Friday

Rainer Maria Rilke: HERBSTTAG - روز پاییزی


خدایا، زمانش رسیده است. تابستان پهناور بود.
سایه ات را بر ساعت های آفتابی بگستران،
و باد را رها کن بر کشت زاران.

بگو پربار شود میوه های آخر؛
دو روز داغ جنوبی نیز در اختیارشان بگذار،
بفشارشان بسوی کمال، و درافکن   
واپسین شیرینی را در سنگینی شراب.

آنرا که اکنون خانه ای نیست، زین پس نیز نخواهد بود،
آنکه اکنون تنهاست، تنها خواهد ماند همچنان،
بیدار خواهد ماند، خواهد خواند، نامه ها خواهد نوشت بلند
و در کوچه ها از اینسو به آنسو خواهد رفت
بی تاب، در برگ ریزان.

راینا ماریا ریلکه
ترجمه: سهراب مختاری

یادداشت                                                         
ترجمه ی بالا در دهمین شماره ی ماهنامه تجربه منتشر شده 

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, 
und auf den Fluren laß die Winde los. 

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein; 
gib ihnen noch zwei südlichere Tage, 
dränge sie zur Vollendung hin und jage 
die letzte Süße in den schweren Wein. 

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. 
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben, 
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben 
und wird in den Alleen hin und her 
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

Rainer Maria Rilke
Copyright © All Rights Reserved by Sohrab Mokhtari